Названия остановок в российском городе переведут на идиш
Названия остановок в российском городе Биробиджан Еврейской автономной области (ЕАО) переведут на идиш. Об этом сообщило правительство региона на своем сайте.
Таблички с названиями будут на двух языках: русском и идише. Как объяснили власти, перевод топонимов поможет подчеркнуть уникальный еврейский колорит региона.
Над переводом названий работала главный редактор газеты "Биробиджанер Штерн" Елена Сарашевская. Отмечается, что у членов комиссии возникли замечания к некоторым наименованиям, их обсудят на следующих заседаниях.
BAGNET отмечает, идиш — еврейский язык германской группы. Возник в Европе на основе средневерхненемецких диалектов с обширными заимствованиями из древнееврейского, арамейского, славянских языков, а также современного немецкого.





Политика «Реальний прогрес у досягненні будь-якої угоди залежить від готовності РФ, – Держдеп США»
Мир «Ордер на арест Путина останется в силе даже после мирных переговоров, – МУС»
Происшествия «Українські F-16 отримали нову зброю для збивання російських дронів, – ЗМІ»
Спорт «Українські фігуристи Підгайна і Коваль - призери юніорського Гран-прі»
Экономика «Украина заморозила активы приднестровского олигарха Виктора Гушана за связи с ВПК России»
Политика «Я трохи розчарований, що Зеленський ще не прочитав мирну пропозицію, – Трамп»