17:11 / 12.08.2010 Мир

Отведать колбасы «Вареные дети» предлагают башкирам

Этот «деликатес» - последствие «трудностей перевода»

Название колбасы, появившейся на прилавках продуктовых магазинов, шокировало жителей города Уфа. С башкирского языка оно переводится как «вареные дети». На упаковке изделия изображен ребенок в подгузнике, который поедает сосиску.

Такая колбаса поступила в магазины столицы Башкирии совсем недавно. По данным местных СМИ, мясокомбинат, который выпускает упомянутую колбасу, на самом деле хотел сообщить потребителям, что продукт предназначен для малышей. Однако в написании названия на местном языке была допущена ошибка.

«Скорее всего, фразу просто дословно перевели со словарем», - предполагает доктор филологических наук Тимергали Кильмухаметов. По его словам, знающий башкирский такой оплошности допустить не мог. Производители «Вареных детей» уже заверили, что вопрос с шокирующей упаковкой продукта решается. Пока же колбасу можно приобрести во многих магазинах Уфы по цене около 209 рублей за килограмм.