Американський мирний план написано "не зовсім англійською" мовою, - ЗМІ
Деякі фрази в "мирній пропозиції" США для України, схоже, спочатку були написані російською мовою – у кількох місцях формулювання здаються традиційними для російської та дивними для англійської мови, пише видання The Guardian.
Так, третій пункт плану звучить так: "Очікується (в оригіналі – It is expected), що Росія не буде вторгатися в сусідні країни, а НАТО не буде розширюватися далі".
It is expected є незграбною пасивною конструкцією в англійській мові і виглядає прямим перекладом російського слова ожидается.
Також у текст проникли інші росіянізми, зокрема, ambiguities (неоднозначности) та to enshrine (закрепить).
Білий дім підтвердив, що Кирил Дмитрієв, посланець Владіміра Путіна, розробляв пропозицію разом із спеціальним представником Дональда Трампа Стівом Віткоффом. Вони узгодили текст під час зустрічі в Маямі.
Україна та її європейські партнери були виключені з процесу розробки проєкту.
Підготувала: Ніна Петрович





Мир «У Кремлі відповіли, чи буде новорічне перемир'я»
Политика «"Нескінченне фінансування неможливе": позиція США щодо допомоги Україні»
Происшествия «Українські Сили оборони вразили нафтобази та військові об’єкти РФ у кількох регіонах»
Политика «Оновлений мирний план має 20 пунктів, але "ще треба працювати", – Зеленський»
Экономика «Фон дер Ляйен представила план финансовой поддержки Украины на 90 млрд евро»
Экономика «Мінфін оцінює потенційний прибуток від експорту зброї в 100 млрд грн»