Самая неожиданная опасная профессия
Сурдопереводчики трудятся тяжелее, чем работники промышленных производств
Рочестерский Технологический Институт пришел к парадоксальному выводу: работа сурдопереводчика - опаснейшая профессия. Исследование Института показало, что переводчики с языка глухонемых испытывают больше физических нагрузок, чем работники опасных промышленных производств. Это приводит к их усталости, потере внимания и, в результате, увеличивает риск получения различного рода повреждений.
Переводчики с языка глухонемых намного чаще простых смертных получают различного рода травмы и испытывают серьезные психологические стрессы - например, риск получения травмы кисти у них на 15-19% выше. Авторы исследования подчеркивают, что травма сурдопереводчика опасна не только для него, но и для глухонемых, которых он обслуживает, сообщает neboley.com.ua.





Мир «Вбивство українки Катерини Товмаш у США сколихнуло громаду»
Мир «Росіяни мають більше успіхів за столом переговорів, аніж на полі бою, - Каллас»
Мир «Рютте прокоментував можливий напад росіян на країни НАТО»
Мир «Президент США раскритиковал соглашение Калифорнии и Великобритании о чистой энергетике»
Мир «Секретные ядерные объекты Китая расположены в отдаленных горных районах»
Политика «Страны ЕС воздерживаются от конкретных сроков по членству Украины, – "Рейтер"»