Самая неожиданная опасная профессия
Сурдопереводчики трудятся тяжелее, чем работники промышленных производств
Рочестерский Технологический Институт пришел к парадоксальному выводу: работа сурдопереводчика - опаснейшая профессия. Исследование Института показало, что переводчики с языка глухонемых испытывают больше физических нагрузок, чем работники опасных промышленных производств. Это приводит к их усталости, потере внимания и, в результате, увеличивает риск получения различного рода повреждений.
Переводчики с языка глухонемых намного чаще простых смертных получают различного рода травмы и испытывают серьезные психологические стрессы - например, риск получения травмы кисти у них на 15-19% выше. Авторы исследования подчеркивают, что травма сурдопереводчика опасна не только для него, но и для глухонемых, которых он обслуживает, сообщает neboley.com.ua.





Экономика «АМКУ виписав "оздоровчий" штраф інвесткомпанії за санаторії у Поляні»
Политика «Генассамблея ООН приняла резолюцию о нарушениях прав человека на оккупированных территориях Украины»
Происшествия «Российские войска продвинулись в Северске, – DeepState»
Политика «Здатність Росії продовжувати війну залежить від тиску Заходу, – Зеленський»
Политика «Евросовет одобрил 90 млрд евро финподдержки Украине»
Политика «Объем военной помощи Украине не сократился несмотря на изменения в США, – генерал НАТО»