Литва помогла эвакуировать и представить в музеях практически всю японскую коллекцию музея Ханенко
Те, кто отдыхает в Паланге, в Музее янтаря, имеют шанс увидеть настоящие сокровища самураев – художественные детали японских мечей и миниатюрную скульптуру из уже известного литовскому зрителю собрания украинского Национального музея Богдана и Варвары Ханенко. Произведения японского искусства отражают материальный мир самурайского сословия периода Эдо, или Токугава (1603–1868). Из более чем 500 экспонатов коллекции японского искусства музея Ханенко для выставки были отобраны лучшие работы мастеров, создававших детали мечей и малую скульптурную пластику. Куратор японского искусства в музее Катерина Барановская в интервью русской службе Радио ЛРТ рассказала, как игровое художественное начало сплелось с военным искусством и почему простой брелок превратился в отдельный вид искусства.
На выставке представлены одни из самых лучших экспонатов японского искусства, которые есть не только в музее Хоненко, но и во всей Украине, уверена собеседница. «Это японское оружие и украшения для оружия, и, конечно, роскошная коллекция слоновой кости. Часть этой коллекции была закуплена еще основателем музея Богданом Ханенко на французских аукционах Друо, у очень-очень хороших коллекционеров, среди которых редактор La Figaro того времени, в 1911 году, Франсуа Посетон», – рассказывает К. Барановская.
Если говорить об экспонатах из слоновой кости, они также представлены знаменитыми мастерами и авторами. На выставке есть все – самураи, украшения, резьба по металлу и резьба по слоновой кости. «В этом году мы атрибутировали Такеути Кьюити, прекрасный мастер эпохи Мэйдзи, один из трех лучших мастеров традиционной японской скульптуры. Мы были в диком восторге, когда нашли, что одна из работ принадлежит ему. Это еще и ранний период, когда он только начинал», – говорит собеседница.
Это очередная выставка в рамках экспонирования работ ведущих украинских музеев – так музейные работники стараются спасти от возможного урона свои коллекции. Фактически Литва помогла эвакуировать и представить в музеях практически всю японскую коллекцию музея Ханенко. «В прошлом году мы показывали японскую гравюру, тоже прекрасную, закупленную еще в Париже в начале 20 века. В этом году это уже оружие и слоновая кость. Практически в музее остались только еще фарфор и отдельные предметы из бронзы. Поэтому фактически все, что мы имеем по Японии, весь Ханенко здесь. Для нас было огромной радостью, что на наши работы посмотрят коллеги-реставраторы из Литвы, что они поделятся своими мыслями о коллекции и атрибуции и даже, возможно, сделают какие-то анализы для того, чтобы лучше понять время происхождения предмета. Мы очень-очень ждали этого сотрудничества», – говорит К. Барановская.
Всем известных японских коротких мечей-катан на выставке нет, зато есть настоящий большой двуручный меч-тати. «Катана немного короче, а тати – это длинный двуручный меч, у нас он 1940-х годов изготовления. Фактически это офицерский боевой меч, и по нему даже это очень хорошо видно. Более того, он для офицера высшего ранга, это понятно по материалам изготовления, это латунь, кожа ската. Также на выставке представлены прекрасные декоративные мечи, которые отделаны слоновой костью. Это говорит уже о большей статусности вещи. Это было важно, когда самураи выходили друг к другу на конских перегонах и такие: «Смотри, у меня прекрасный меч».
Одним из предметов коллекционирования является цуба – это гарда меча, его рукоять. На выставке представлено около 450 цуб. Все эти детали оружия небольшие, 6-8 сантиметров, но в каждой скрыта большая история. «Лично мне даже тяжело выбрать, что я из этого люблю больше, потому что это все было для японцев игрой. Они любили, чтобы все знали, что они умные, чтобы все знали, что они разбираются в индийском искусстве, в религии, в поэзии, в аллюзиях, мифологии. И когда они специально приделывали эту гарду себе на меч, то выходили на улицу и...: «Смотрите, что я могу», – говорит востоковед.
Представители военной элиты сами заказывали себе цубы, более того, они меняли ее в зависимости от праздника, от любого события, от поры времени, от того, кого нужно изумить или у кого вызвать зависть. «У нас есть прекрасные цубы с битовой самураев, с позолотой, есть буддистские мотивы, есть боги удачи, богатства. Отличная техника, можно посмотреть, как аккуратно выплавлялось это в то время. Техника называется сякудо, когда смешивают разные драгоценные металлы, и она ложится текстурой дерева. Очень красиво, нужно увидеть своими глазами, потому что с этими предметами искусства бывает так, что ты смотришь на них по фотографии или через интернет, и получается не то. Но когда ты смотришь на них вблизи, это шокирует. А в руках это совсем невероятно», – восхищается экспонатами К. Барановская.
Вторая часть выставки – коллекция предметов из слоновой кости, нэцке и окимоно. Нэцке по своей сути представляет собой брелок или карабин. «Нэцке созданы для того, чтобы быть противовесом для вашего кошелька, для вашего саше, для вашей табакерки, но одновременно это и маленькое искусство любви к деталям. Эта вещь всего 4 сантиметра высотой – кто ее увидит? Но с каждой стороны они проработаны идеально точно, до самой маленькой детали», – описывает миниатюру из кости К. Барановская.
В коллекции есть зодиакальные нэцке – это различные кролики, быки, олени, обезьяны. Есть нэцке богов, есть разрисованные нэцке из дерева, – они выглядят, как будто время их не коснулось. «Смотришь на фотографию – и не то, но когда ты держишь их в руке и видишь, как мастер специальным инструментом лично руками выдалбливал и создавал лицо фигурки, ты не можешь понять, как это сделано, такая это деликатная работа», – говорит эксперт.
Очень часто для нэцке используют слоновую кость, но не только, – это и разные виды дерева, и оленьи рога, даже рога нарвала, зубы кабана, зубы моржа, и каждый имеет свою структуру.
А окимоно – это статуэтка, предназначенная для украшения интерьера. В широком смысле к окимоно относится все, что поставлено на полку для украшения интерьера: резные фигурки из кости, куклы, вазы для цветов и так далее. «Окимоно – это очень высококлассная история, но больше западная, потому что японцы прекрасно понимают, как восторгается Запад японской культурой. И они очень быстро поняли, что на этом можно делать деньги. В 19 веке они с радостью создавали искусство на продажу. Очень умно, потому что, создавая искусство на продажу, они могли оснащать армию и развивать промышленность. Поэтому японское искусство фактически создало японское государство, и в промышленном, и в военном плане превратив страну в одну из сильнейших стран в начале 20 века. Это интересно, потому что, когда ты смотришь на слоновую кость 13-ти сантиметров высотой, вроде бы ничего не стоит за такой маленькой статуэткой, но на самом деле за ней огромная история становления целого государства и денежных потоков через весь мир», – говорит К. Барановская.
В коллекции музея представлены детализированные работы, связанные с повседневной японской жизнью. «У нас и рыбаки, и разные курильщики трубок. Моя любимая – это крестьянин с курицей, очень нежная скульптура, потому что крестьянин детализирован фантастически. Он одет в классический японский халат хаори, на этом халате расписаны огромные пионы. У него видно пояс, на котором даже вырезано маленькое нэцке. Его сандалии, его пальчики, его руки, которые охватывают клетку. Вы обязательно должны увидеть, как вырезана курочка. Это шедевр», – говорит востоковед.
На недавней выставке в Национальной художественной галерее в Вильнюсе зрители могли наблюдать среди традиционных японских сюжетов злых духов и призраков. На выставке в Паланге этого нет. «Классических демонов, японских духов на выставке нет. Здесь более бытовые сцены, потому что это искусство на продажу, то есть то, что европеец с радостью поставит у себя дома», – говорит К. Барановская.
Так чем же отличается вкус к искусству у европейца и жителя Японии? «Я читала очень хорошее исследование Джулии Хад из британского музея Виктории и Альберта. Она цитировала Р. Киплинга и говорила в своей книге, что японец, когда достает нэцке, он берет его и исследует в одиночку, внимательно, пристально оценивает каждый предмет, а вот европейцы все валят в кучу. И Киплинг тогда был поражен, как сильно разнится способ восприятия предмета в Японии и в Европе. Но мы на выставке очень старались подчеркнуть каждый предмет, чтобы было заметно, насколько он уникален», – говорит К. Барановская.
Подготовила: Нина Петрович





Политика «ГБР во Франции пришло с обысками к экс-генпрокурору Пискуну, – СМИ»
Мир «Трамп не будет увольнять своего "Ермака в юбке", которая критиковала фриков в Белом доме»
Мир «Верховный суд Норвегии отказался освобождать климатических активистов от тюрьмы»
Происшествия «Росія зосередила 710 тисяч військових для наступу, – Сирський»
Политика «Дональд Трамп призвал Украину действовать быстро»
Происшествия «Вбивство у Відні: Печерський суд взяв під варту двох підозрюваних»