Трудности перевода: ошибки в двустороннем договоре ломают отношения Южной Кореи и США
Это уже не первый провал южнокорейского МИДа
Южнокорейский парламент временно отозвал ратификацию двустороннего соглашения о свободной торговле с США из-за большого количества обнаруженных ошибок перевода в корейской версии документа.
По сообщению местных СМИ, исправление ошибок может отложить ратификацию соглашения на месяцы. Кроме того, повторение такой ситуации сильно снижает авторитет южнокорейского МИД в глазах партнерских государств. Ранее министерство уже подверглось серьезной общественной критике, когда в корейском переводе договора о свободной торговле с ЕС было найдено более 200 ошибок.
Изначально соглашение о свободной торговле между РК и США был подписан в 2007 году. Но тогда ратификация договора не состоялась из-за разногласий стран по поводу торговли автомобильной продукцией и говядиной. В декабре прошлого года государствам удалось решить все разногласия, и теперь США призывают РК скорее одобрить долгожданный договор.
Напомним, ранее «Багнет» сообщал, что в Одессе местный чиновник благодаря своей неграмотности сорвал обращение одесситов к премьер-министру Украины.
Источник: Росбалт





Политика «Енергетичне перемир'я, якого добивається Зеленський, воно для РФ неприйнятне, – Лавров»
Политика «Ворог позбавив можливості руху потягів із Запоріжжя до Дніпра»
Мир «Дослідження про роль Британської корони у работоргівлі спричинило вимогу офіційних вибачень від короля»
Мир «Варшава створює систему San для оборони східного флангу НАТО»
Мир «Удари РФ по енергоструктурі України можуть бути кваліфіковані як геноцид, - головний дипломат Литви»
Общество «МОН України затвердило графіки проведення НМТ, ЄВІ та ЄВФФ у 2026 році»