Какими украинскими фразами можна заменить известные российские
Многие украинский употребляют выражения, которые возникли как калька с русского. В украинском словосочетание-соответствия, которые передают тот же смысл.
"Два сапога пара" - говорят о людях, похожи по характеру или взглядами, поведением или образом жизни. Украинские можно сказать "Оба рябое", "С одной теста лепные", "Одним миром мазаны", - рассказывает филолог Оксана Бас-Кононенко в передаче Украинский - просто.
Фразеологизм "Как корова языком слизала" она предлагает заменить "Як вітром здуло", "Було та й загуло" або "Як лизень злизав".
Вместо "Легок на помине" надо говорить "Про вовка промовка".
"Ни себе, ни людям" - "І сам не гам, і другому не дам".
"Грошей куры не клюют" - "Грошей - хоч греблю гати".
"Крутится как белка в колесе" - "Крутиться як муха в окропі".
"Застать врасплох" - "Заскочити зненацька".





Мир «У Польщі ведмідь убив жінку у важкодоступному лісі біля кордону з Україною»
Мир «Мелоні наголосила на стабільності двосторонніх відносин зі США попри критику з боку Трампа»
Происшествия «Стрілянина у Львові: поліція заявила про ознаки ментальних порушень»
Политика «Трамп о приглашении Путин на саммит G20: Это было бы очень полезно»
Общество «В Україні готують реформу перевезень за європейською моделлю, – Кулеба»
Происшествия «Спротив триває: 1522-га доба протистояння України збройній агресії Росії»