"Кобзарь" Шевченко впервые переведен на китайский язык
Впервые в мире "Кобзарь" Тараса Шевченко перевели на китайский язык. Об этом сообщает "Укринформ".
Как рассказала главный хранитель Национального музея Тараса Шевченко Юлия Шиленко, это первое издание "Кобзаря" на китайском языке, перевод которого сделан из украинских источников (ведь все предыдущие издания были сделаны с русских переводов).
По ее словам, в прошлом году в Украине побывала делегация китайских художников, в том числе представители Академии живописи и каллиграфии из Пекина. Они и предложили издать "Кобзарь" на китайском.
"Работа длилась целый год. Мы начали в августе прошлого года, когда к нам в музей приехала группа китайских художников. И мы осуществили целый ряд поездок: были в Каневе, побывали в киевских музеях Тараса Шевченко. Во время этого путешествия они делали зарисовки, эскизы, а после нее год работали над тем, чтобы воспроизвести свои впечатления и ощущения", - отметила она.





Политика «Українці мусять за все платити, і платять вони через НАТО, – Трамп»
Происшествия «Катастрофа американського літака в Іраку: загинули всі члени екіпажу»
Спорт «Паралімпіада-2026: У сьомий день розіграють 13 комплектів нагород»
Мир «Польський уряд ухвалив постанову про оборонне фінансування після вето на SAFE»
Происшествия «Окупанти збільшують активність під Гуляйполем і штурмує Родинське та Гришине, – DeepState»
Спорт «Світовий рекорд зі стрибків з жердиною: Шведський атлет Дюплантіс подолав планку на висоті 6,31 м»