Послу Украины в Румынии пришлось оправдываться за ошибочный перевод речи Зеленского
Посол Украины в Румынии Александр Баньков объяснил слова об оккупации Северной Буковины в речи президента Владимира Зеленского ко Дню Соборности. Об этом пишет "Европейская правда".
Говоря о событиях столетней давности, Зеленский заявил, что "УНР оставила Киев под натиском большевиков, большинство территории Галичины заняли польские войска, Северную Буковину — румыны, а Закарпатье отошло Чехословакии". На англоязычной версии сайта президента Украины слово "заняли" было переведено как "occupied", после чего Бухарест потребовал объяснений. Украинский посол был вызван в МИД Румынии.
"Румынская сторона требует разъяснений относительно упоминаний о Румынии, которые появились в недавней публичной речи президента Украины, и выражает удивление этим и подчеркивает необходимость правильного понимания истории", — цитирует издание заявление министерства.
Баньков заявил, что речь идет о неточном переводе слов Зеленского, который уже изменили (вместо "occupied" появилось "taken"). Он подчеркнул, что Зеленский обратился к событиям 1918–1919 годов, чтобы продемонстрировать необходимость национального единства и укрепления украинского государства, которое "продолжает борьбу против российской агрессии". Посол выразил сожаление "неприятной ситуацией" и добавил, что она стала результатом неправильного перевода и безосновательных интерпретаций.





Политика «Зеленський та його оточення вмовляли Залужного не йти на вибори»
Общество «Українські поліцейські у США показали, як злочини війни створюють загрози міжнародній безпеці»
Наука и техника «Повна розрядка та нічна зарядка шкодять батареї сучасних смартфонів, - експерти»
Политика «Перші 16 Gripen C/D Україна отримає вже у 2027 році як військову допомогу, - Зеленський»
Мир «Майже дві тисячі громадян із 36 африканських країн вже воюють у складі російських військ, - МЗС»
Происшествия «Спротив триває: 1588-ма доба протистояння України збройній агресії Росії»