Активный словарь украинского языка изменился на 25%, - эксперт
В употребление возвращаются слова, ранее считавшиеся устарелыми
Учитывая миграцию лексики по языковой периферии к центру и наоборот, активный словарь украинского языка за последние десятилетия изменился на 25%. Об этом в интервью «Украинской неделе» заявила кандидат филологических наук, которая исследует неологизмы в языке СМИ конца ХХ - начала XXI века, Татьяна Печончик, сообщает Друг читача.
Как утверждает исследователь, слова, которые ранее были на языковой периферии и фиксировались в словарях с пометкой «архаизм», «историзм», «дореволюционное», «устаревшее», сейчас вернулись в активное использование. Например: «гривня», «меценат», «казначейство», «гувернантка», «чиновник», «спікер», «віче».
«Сюда же относится лексика, недавно тоже периферийная, которая называла реалии «буржуазного общества» («страйк», «мафія», «корупція», «фермер»), и которую подавали в словарях советского периода с пометкой «в капиталистических странах», - отметила Печончик.
Ранее «Багнет» сообщал о том, что в Кэмбридже будут изучать украинский язык – вместо русского.





Происшествия «В Польше задержали мужчин, требовавших проверить украинскую компанию на поддержку Бандеры»
Происшествия «У ДПСУ пояснили, як Березовська потрапила в Україну після замаху на Єрмолаєва в Монако»
Политика «Альянс України в НАТО – це "альянс майбутнього", – Зеленський»
Происшествия «СБУ розкрила деталі смерті підозрюваної у замаху на Єрмолаєва»
Происшествия «Українські військові скинули з дрона ковбасу голодному собаці у Костянтинівці»
Политика «Учасники саміту НАТО обережно оминули тему футболу, щоб не провокувати Трампа»