Письменниця з Канади, романи якої були знищені рашистами в Харкові, закликала донатити Україні
Канадійська письменниця Сіжань Джей Чжао, український переклад роману якої надрукували в друкарні «Фактор-друк», закликала підтримувати Україну
Відповідний допис вона поширила в Instagram.
Канадська письменниця китайського походження Сіжань Джей Чжао, авторка бестселера за версією New York Times «Залізна вдова», записала відео про україномовний переклад свого роману. В Україні його видало харківське видавництво Vivat, яке друкувало свої книжки на знищеному російським ракетним ударом 23 травня «Фактор-друці».
Підписники попросили письменницю розповісти більше про українське видання. Вона поділилася, що з українським перекладом повʼязана цікава історія. Спершу її видавець, який володіє всіма правами на переклад книги Сіжань Джей Чжао, вів переговори з українськими видавцями і не очікував, що з цього щось вийде, адже Україна перебуває у стані війни. Однак через якийсь час представники Vivat повернулися і заявили, що готові придбати «Залізну вдову».
На Книжковому Арсеналі видавництво Vivat показало наклади книжок та друкарські верстати, які були знищені внаслідок російського ракетного удару по типографії в Харкові 23 травня.
Підготувала: Ніна Петрович





Происшествия «Чоловік кинув гранату в поліціянта та працівника ТЦК у Кам'янському»
Происшествия «Громадянка України стала головною підозрюваною у справі про теракт у Монако»
Киев «Фізик КНУ та його батько-математик втратили квартири й архіви»
Наука и техника «Компанія Apple планує випустить п'ять нових моделей iPhone, – Nikkei»
Происшествия «Бывший полковник СБУ работал на РФ во время оккупации Киевщины, – дело ОГП»
Киев «У Дарницькому районі Києва завершили пошукові роботи, під завалами знайшли 10 загиблих»